八家將在跳什麼?

該怎麼跟外國人描述台灣文化?

四周一片黑暗、舞台上煙霧彌漫、台下一片寂靜。忽然從音響傳出的一聲號角聲帶出了出場訊號,我們戴著彩繪的面具、手持羽扇、身披袈裟,扮演著從地獄來的使者,以緩慢的速度搖頭晃腦自舞台兩旁出現,帶入一場熱舞。

這是我們台灣學生在西班牙唸MBA時在文化交流舞台上的表演,我們選擇八家將做主題,希望外國同學們能藉由此了解台灣八家將文化。但從開始準備就一直困擾我直到整個表演結束的問題是,作為台灣文化提倡者的我,竟然也是必須透過google才大概了解台灣八家將在做什麼,以及他們的舞蹈帶來的意義。

思緒拉到我的第一份工作。在台南,一個台語普遍使用的地方,身為一個台北土生土長的死小孩,我的台語只停留在聽都聽懂,講卻很不輪轉。公司的業務們常拿我的台語開玩笑,也好奇為什麼台北年輕人似乎都不大會說。負責接單的一位大姊說:"喔,他們在台北都會有種講台語是比較俗比較不入流的印象,所以年輕人大都不會講。"我至今都記得這句話,因為那的確是我小時候在台北時,身旁的人對於講台語的印象,只是沒有人會這麼具體的描述出來。那時候覺得進步的意思跟擺脫原本文化差不多,講台語、廟會、民俗慶典被視為可有可無,跟高樓大廈的生活扯不上邊;而講英文、雞尾酒、party被看成一個比較進步和高尚的象徵。

如果把上面兩個故事放在一起看,其實就會看到一個普遍出現的規律:跟我背景相類似的人在台灣時,很少想過文化到底代表些什麼。住在大都市的小孩其實接觸這方面文化的機會很有限;而到了國外,身為台灣人又很想緊抓這份台灣人的認同感。看到一些關於台灣身分認同的新聞會義憤填膺,但是很少有辦法在回答什麼是台灣文化時,能夠講出除了吃以外更有深度的答案。

當然這是我個人碰到的困難,不能套用在所有人身上,但這是我看到會發生在許多人身上的事情。不管你的工作是在歐洲這個多民族文化混雜卻各自保有自身文化的地方,或是美國那個具有強烈單一國家認同感的地方,在一個適當時機中想大講特講台灣文化,卻發現腦袋只跑得出臭豆腐、人很多、建築物很醜、是個鬼島,豈不氣呼呼?

迴響已關閉。

在 WordPress.com 建立網站或部落格

向上 ↑